Yes or No ?
よく日本人が間違えてしまう英語の間違い。
「君は未成年じゃないよね?」
などの問いに対して
「No」と答えるのが正解だけど、
日本語だと「うん、違うよ」と答えるので
「Yes」と答えてしまうことがある。
相手の意見と同じかでYesを決める日本語
事実かどうかでYesを決める英語
文化を反映しているようで
おもしろいと思いませんか?
他の言語はどうなんだろう?
よく日本人が間違えてしまう英語の間違い。
「君は未成年じゃないよね?」
などの問いに対して
「No」と答えるのが正解だけど、
日本語だと「うん、違うよ」と答えるので
「Yes」と答えてしまうことがある。
相手の意見と同じかでYesを決める日本語
事実かどうかでYesを決める英語
文化を反映しているようで
おもしろいと思いませんか?
他の言語はどうなんだろう?